(no subject)
Apr. 2nd, 2019 08:38 amВчера по наводке фейсбучного даже не френда, а так, сообщника, посмотрела фильм «Мост искусств» Эжена Грина.
Причем смотрела на ютьюбе, в оригинале с автоматическими французскими субтитрами, автоматически же переведенными на русский (там есть такая возможность). Особенно смешно было, когда герои переходили итальянский, но ютьюб этого не знал. Так что смысл угадывался с трудом, примерно на четверть из аудио-видео, ещё на четверть из субтитров, остальное, видимо, пролетало мимо, оставляя лёгкий привкус недоумения. Тем не менее, меня засосало и до сих пор не отпускает. Сначала фильм показался мне каким-то, что ли, прямолинейным: прямые планы лиц в упор (фишка Грина, как я уже выяснила), странные, длинные разговоры, в которые прямо вот так непосредственно и прямолинейно вложены идеи, странные длинные кадры, странные, нелогичные, не понимающие друг друга персонажи. Но не могу перестать думать, и чем дольше думаю, тем более тонким, умным и совершенным он мне кажется. И он о важном. О том, что бесконечно близкие люди могут сто раз проходить друг мимо друга на улице и так и не заговорить, и о том, что в сущности, это неважно. О том, что искусство не там, где о нём говорят, о том, что если кто-то считает, что обладает эксклюзивной лицензией на понимание барокко, он вообще ничего не понимает в барокко. И о том, что искусство — это мост через время и даже между живыми и мёртвыми. В общем, не буду дальше, а то заспойлю. Надо бы его ещё посмотреть-подумать, только найти с переводом уж. Он красивый и душераздирающе печальный, но это не та печаль, в которую тебя запихивают против воли, и ты выходишь после фильма или (ой не надо мне это писать) после оперы эмоционально изнасилованным. Такой барочный режиссёр оказался, надо его ещё смотреть.
Причем смотрела на ютьюбе, в оригинале с автоматическими французскими субтитрами, автоматически же переведенными на русский (там есть такая возможность). Особенно смешно было, когда герои переходили итальянский, но ютьюб этого не знал. Так что смысл угадывался с трудом, примерно на четверть из аудио-видео, ещё на четверть из субтитров, остальное, видимо, пролетало мимо, оставляя лёгкий привкус недоумения. Тем не менее, меня засосало и до сих пор не отпускает. Сначала фильм показался мне каким-то, что ли, прямолинейным: прямые планы лиц в упор (фишка Грина, как я уже выяснила), странные, длинные разговоры, в которые прямо вот так непосредственно и прямолинейно вложены идеи, странные длинные кадры, странные, нелогичные, не понимающие друг друга персонажи. Но не могу перестать думать, и чем дольше думаю, тем более тонким, умным и совершенным он мне кажется. И он о важном. О том, что бесконечно близкие люди могут сто раз проходить друг мимо друга на улице и так и не заговорить, и о том, что в сущности, это неважно. О том, что искусство не там, где о нём говорят, о том, что если кто-то считает, что обладает эксклюзивной лицензией на понимание барокко, он вообще ничего не понимает в барокко. И о том, что искусство — это мост через время и даже между живыми и мёртвыми. В общем, не буду дальше, а то заспойлю. Надо бы его ещё посмотреть-подумать, только найти с переводом уж. Он красивый и душераздирающе печальный, но это не та печаль, в которую тебя запихивают против воли, и ты выходишь после фильма или (ой не надо мне это писать) после оперы эмоционально изнасилованным. Такой барочный режиссёр оказался, надо его ещё смотреть.
А также накачала альбомов Альфреда Деллера и слушаю запоем. Всё, что можно предъявить контратенорам, там есть конечно. И тем не менее, есть ещё что-то, пытаюсь понять, что же.
no subject
Date: 2019-04-02 07:21 am (UTC)no subject
Date: 2019-04-02 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-02 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-12 06:35 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-12 06:55 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-03 06:35 pm (UTC)от него действительно такое, не сразу созревающее впечатление
no subject
Date: 2019-04-05 10:26 am (UTC)Возможно...и на пиво...по случаю пятницы :-))
no subject
Date: 2019-04-06 10:21 pm (UTC)Небольшое киноведческое замечание. Киноязык Грина, я уверен, имеет вполне конкретный источник, а именно кинематограф Брессона. Особенно мне напомнило "Ланцелота Озерного" по оставленному впечатлению. Но о буквальном подражании Брессону, конечно, речь и близко не идет. Так что это совсем не в укор Грину...
no subject
Date: 2019-04-12 06:56 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-04 05:08 pm (UTC)